¡Krik-krak! (y tim-tim!)
Una tradición oral tan antigua como el nacimiento de Haití, la narración de historias folclóricas — o tire kont — es uno de los pilares en el centro de la cultura del país, y debe ser practicada para sobrevivir de generación en generación
«En mi familia, somos cuatro, pero cuando uno de mis hermanos o hermanas no está, no podemos hacer nada…» ¿Conoces la respuesta?
Lo que acabas de leer es un ejemplo de una cautivadora tradición cultural haitiana conocida como kont o «cuentos». La escena en la que se escucha esto suele comenzar al anochecer, cuando los niños salen del calor de sus hogares para reunirse afuera y hacer lo que los haitianos llaman tire kont – «contar cuentos». Estos cuentos no son realmente historias, sino acertijos cortos, cada uno más divertido que el anterior, basados en detalles y pequeños objetos de la vida cotidiana, y contados en un lenguaje muy colorido. La práctica de tire kont a menudo se llama ¡krik-krak! o ¡tim-tim! debido a la fórmula de llamada y respuesta de los acertijos.
Cómo funciona krik-krak
El narrador, quien generalmente conoce la respuesta al acertijo, señala el comienzo de una adivinanza llamando «¡Krik!«. A esto, todos responden: «¡Krak!«.
Cuando el narrador dice «Krik«, está diciendo: «Prepárense, tengo algo para que adivinen». Después de que la gente responde con «Krak«, el narrador continúa: «¿Tim tim?» y la asamblea responde: «Bwa chèch«.
«Quizás sea pequeño, pero he honrado a los hombres más grandes«.
En este punto, es responsabilidad de la persona más rápida responder. Las sugerencias surgen de todas partes: ¿vela? ¿bolígrafo? ¿cuaderno? Y si nadie conoce la respuesta, todos admiten la derrota diciendo: «Mwen bwè pwa«. Solo entonces el narrador revela la respuesta al acertijo. Krik-krak es una práctica comunitaria que dice mucho sobre la forma de vida del pueblo haitiano. El cuento, al igual que la música y la literatura, contribuye a mantener el idioma criollo vivo y dinámico.
La práctica de krik-krak / tim-tim es heredada de los ancestros haitianos en África. En «Así habló el tío», Jean Price-Mars explica que prácticas similares aparecen en otros países donde la mayoría de la población desciende de África, como Guadalupe, y que la misma fórmula de krik-krak todavía se usa en algunos lugares de África.
Además de los acertijos, también hay historias contadas a niños y adultos que siguen la misma fórmula y que participan en la transmisión de los valores y la moralidad colectiva de los haitianos. Algunos cuentos, como «Tezin» y «Ti Soufri», son muy populares en Haití. Al igual que las fábulas y los cuentos de hadas, estas historias llevan lecciones morales y reflejan los usos y costumbres sociales.
Narrativa haitiana: ¿Crece o desaparece?
La oralidad ocupa un lugar extremadamente importante en Haití, tanto que incluso el Vudú, la religión más popular, se conserva abrumadoramente a través de tradiciones orales, incluyendo una forma estrictamente oral de literatura llamada odyans. El cuento haitiano pone en perspectiva las formas de vida de la clase baja y de las personas que viven en el campo, donde temas como la propiedad, la muerte, la herencia y la familia resurgen a menudo; temas familiares en los cuentos de hadas europeos, que también se centran a menudo en la clase trabajadora rural. Aunque el ritual social de contar historias alrededor de una hoguera es más antiguo que la propia historia, y el juego de adivinanzas de llamada y respuesta haitiano está arraigado en antiguos modos africanos de narración de historias, ¡krik-krak! se destaca como un tesoro único de la cultura haitiana, y uno que refleja y co-crea la sociedad haitiana.
Sin embargo, dado que los kont se transmiten de generación en generación oralmente, algunos cuentos raramente contados están en riesgo de desaparecer…
¡Hay un Krik-krak! festival en marzo, ¡y estás invitado!
Desde 2009, se ha organizado un festival anual de narración de historias llamado Kont Anba Tonèl – el Festival Intercultural de Cuentos – en Puerto Príncipe y otras ciudades provinciales como Jérémie. Se celebra cada marzo, comenzando en el Día Mundial de la Historia (20 de marzo), y es en gran parte un esfuerzo para mostrar los modos de narración de historias haitianos y mantener viva la práctica de ¡krik-krak!. Y parece estar funcionando: cada vez más comediantes se dedican a la profesión de narrador de cuentos profesional, y algunas estaciones de radio recuperan archivos de audio de cuentos, archivándolos para mantenerlos a salvo para las generaciones futuras que esperamos que continúen la práctica.
Si visitas Haití durante las últimas dos semanas del mes de marzo, podrás asistir al festival Kont Anba Tonèl e inmersarte en una práctica ancestral. Espera escuchar una gran cantidad de cuentos, asistir a charlas de recolectores de cuentos profesionales y participar en talleres que enseñan muchos modos de narración de historias, incluyendo krik-krak!. Y hablando de eso…
«¿Krik? ¿Se viste de punta en blanco para quedarse en casa?»
«¡Krak! La cama, por supuesto…»
Escrito por Melissa Beralus.
Publicado en Mayo 2020
Explora el Arte & cultura haitiana
Un paraíso en tu bandeja de entrada
¡Tu boleto mensual a Haití te espera! Recibe consejos de viaje de primera mano, las últimas noticias e historias inspiradoras directamente en tu bandeja de entrada—sin spam, solo paraíso.
[yikes-mailchimp form=»1″]